Keine exakte Übersetzung gefunden für نزع السلطة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نزع السلطة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les membres de la Conférence du désarmement ont le pouvoir de nous ouvrir les portes de cette instance.
    ولديكم أنتم في مؤتمر نزع السلاح سلطة فتح أبوابكم أمامنا.
  • Tous les États parties qui sont tenus, en application de l'article III du Traité, de signer des accords de garanties généraux et d'y donner effet doivent, s'ils ne l'ont pas encore fait, remplir sans attendre ces obligations.
    - إجراء نزع سلاح سلمي، تحت سلطة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، للدول التي تخرق التزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار؛
  • Tous les accords bilatéraux ou multilatéraux ne sauraient remplacer un traité négocié dans le cadre de la Conférence, qui aurait l'autorité, la légitimité ainsi que l'application et le respect universels requis.
    كما أن أي اتفاقات أو تدابير ثنائية أو متعددة الأطراف لا يمكن أن تكون بديلاً صالحاً عن معاهدة متفاوض عليها في إطار مؤتمر نزع السلاح وتتمتع بالسلطة والشرعية المطلوبتين، فضلاً عن تطبيقها والالتزام بها على نحو عالمي.
  • Des conseillers chevronnés ont été appelés à prendre la tête de ses départements thématiques chargés de vérifier les progrès accomplis dans l'application de quatre volets essentiels des accords de paix, à savoir : les droits de l'homme, les affaires autochtones, la démilitarisation et le renforcement du pouvoir civil, les aspects socioéconomiques et la situation agraire.
    كما جرى ترشيح عدد من كبار المستشارين لرئاسة إدارات متخصصة داخل البعثة تتمثل مهامها في التحقق من مدى التقدم المحرز في أربعة مجالات فنية رئيسية من اتفاقات السلام، هي: حقوق الإنسان، وشؤون الشعوب الأصلية، ونزع السلاح وتعزيز السلطة المدنية، والجوانب الاجتماعية الاقتصادية وحالة الزراعة.
  • La stratégie consiste a) à insister pour que le Gouvernement de transition prenne des mesures décisives contre tout groupe militaire s'opposant au désarmement et à l'extension de l'autorité de l'État; b) à renforcer la coordination effective du processus de désarmement et réinsertion communautaire, afin de veiller à ce que tous les partenaires nationaux et internationaux s'acquittent de leurs obligations pour achever le processus d'ici au 31 mars; c) à accroître l'appui politique et financier fourni au bureau du commissaire de district; et d) à fournir un appui aux autorités légitimes pour le rétablissement du contrôle des recettes douanières.
    وتنطوي الاستراتيجية على ما يلي: (أ) الضغط على الحكومة الانتقالية من أجل اتخاذ تدابير حاسمة ضد أي جماعة عسكرية تعارض نزع السلاح وبسط سلطة الدولة؛ (ب) وتعزيز التنسيق الفعال لعملية نزع السلاح وإعادة إدماج الأهالي لكفالة وفاء جميع الشركاء الوطنيين والدوليين بالتزاماتهم لإتمام هذه العملية بحلول 31 آذار/مارس؛ (ج) وزيادة الدعم السياسي والمالي لمكتب مفوض المقاطعة؛ (د) ودعم السلطات الشرعية من أجل إعادة فرض السيطرة على العائدات الجمركية.
  • Par ailleurs, des gestes symboliques marquants ont été effectués par les parties ivoiriennes pour marquer le lancement des audiences foraines, le début du désarmement des milices, la restauration de l'autorité de l'État dans l'ensemble du pays ou encore la création d'un centre de commandement intégré pour mieux coordonner des forces de sécurité, autrefois concurrentes.
    كذلك أبدت الأطراف الإيفوارية بوادر رمزية هامة بمناسبة بدء عمل المحاكم المتنقلة والشروع في نزع سلاح المليشيات، واستعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد وإنشاء مركز قيادة متكامل حتى يتسنى التنسيق بشكل أفضل بين القوات الأمنية بعد ما كان بينها من تنافس من قبل.